
Alex Woodend’s fascination with Spanish and Chinese began at Franklin & Marshall College. He went on to study Chinese literature and history at Columbia University where his master’s thesis explored early post-Mao literature. He has since translated several books into English and is at work on new translations and original writing. Among his Chinese-English book translations are: A Yi, Two Lives: Tales of Life, Love and Crime (Flame Tree Press, 2020. 阿乙 短篇小说集), Shi Tiesheng, My Travels in Ding Yi (ACA Publishing, 2019. 史铁生《我的丁一之旅), Qinghan Cece, The Golden Hairpin (AmazonCrossing, 2018. 侧侧轻寒《簪中录), and Qin Ming, Murder in Dragon City (AmazonCrossing, 2016. 秦明《第十一根手指). Among his Spanish-English book translations are: Fernando Gamboa, Captain Riley II: Darkness (AmazonCrossing, 2017) and Fernando Gamboa, Captain Riley (AmazonCrossing, 2016). Alex is currently based out of New York City. Apart from his translations, his own writing can be found in publications such as Bookforum, The Millions, The Brooklyn Rail, Nanoism, among many others.