Cervantes, Lizardi, and the Literary Construction of The Mexican Rogue in Don Catrín de la fachenda — by Patricia Vilches

Cervantes, Lizardi, and the Literary Construction of The Mexican Rogue in Don Catrín de la fachenda — by Patricia Vilches

Abstract: This study explores the socio-economic legacies and critique of nation-building found in the work of José Joaquín Fernández de Lizardi (1776-1827). In the nineteenth century, the Latin American elite struggled to disassociate itself from a suffocating colonial machine; they sought their own identity, and writing became a way to express their frustration. As in other parts of Latin America, Mexican intellectuals protested fossilisation via Cervantes’s Don Quijote. Using the Spanish author’s text as a blueprint, Lizardi’s Don Catrín de la fachenda depicted a turbulent society that was in the process of abandoning a decaying colonial order. Don Quijote’s characters engaged in power struggles and were involved in a variety of forms of social antagonism. Lizardi juxtaposed and superimposed these on an American geographical and socio-economic space where there was much dissension around the nation’s direction. The social and economic rules of Mexico (and Latin America) today can be said to be already present in the social exchanges in Don Catrín. It was in this context that Don Quijote was “Mexicanised” by Lizardi and thereby made to participate in local reflections on liberty, patriotism, capitalism, and citizenship. Cervantes’s text thus took on a socio-political meaning in the narrative of Latin America’s past and present.

This research article was originally published in Open Cultural Studies
Volume 1 Issue 1
and is reproduced here as is via Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License.

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.

ENGLISH MEDIUM — A Poem by Rumuz E Bekhudi

ENGLISH MEDIUM — A Poem by Rumuz E Bekhudi

Rumuz E Bekhudi presents a poem that speaks to a worldwide audience of English learners or non-native speakers of English who carry with them a desire, a need and a compulsion. Rumuz’s poem betrays the brevity of its verses by thematically expanding on the significance of “English Medium” education throughout the world, inviting critique and reflection on questions of class mobility, rank, status, inclusion, exclusion, colonialism, imperial history, globalization—all tucked under the exhausted white collar of middle-class aspirations.

Tending a Bonsai or How to Read a Translated Text without Knowing the Original — by Mubashir Karim

Tending a Bonsai or How to Read a Translated Text without Knowing the Original — by Mubashir Karim

In this commentary on two translations of Alejandro Zambra’s novel “Bonsai”, Mubashir Karim performs an exercise in “literary appreciation” that functions equally well as a concise comparative study of the two translations—one by Megan McDowell and the other by Carolina de Robertis. As the commentary progresses, the linguistic expression of the original novel (in Spanish) permeates into the style of writing employed by professor Karim in his deep engagement with the two translations into English by McDowell and de Robertis.

Writing all the way from Kashmir about the two translations of a celebrated novel by a Chilean writer and poet, Mubashir Karim’s commentary directly or indirectly prompts a comparison with Kashmiri-American poet Agha Shahid Ali’s poem “I See Chile in My Rearview Mirror” as a second instance where Kashmir salutes Chile and Latin America by extension—perhaps because there is a similitude to be found in the experience of multiple histories by multiple subjects whose contemporaneity converges in the study and appreciation of the literary craft, linguistic barriers notwithstanding (“no obstante”).

Given the references to explicit uses of language in the novella, reader discretion is advised.

From Ghulam Nabi Doolwal to Janbaaz Kishtwari: The Journey of an Artist into the Heart of His People — An Essay by Garima Sudhan

From Ghulam Nabi Doolwal to Janbaaz Kishtwari: The Journey of an Artist into the Heart of His People — An Essay by Garima Sudhan

Garima Sudhan visits legendary Kashmiri singer and musician Ghulam Nabi Doolwal’s native Kishtwar to unearth his journey and transformation into Janbaaz Kishtwari. The result is an informative essay and travelogue that intimates readers with Doolwal’s legacy as a singer, musician, poet and writer—in a piece that reflects on his enduring impact on his Kishtwar, a place that remembers him all too fondly. While focused on unravelling the personal history that created the public figure of Doolwal as Janbaaz Kishtwari, Sudhan’s essay sheds light on a collective history—set in motion by his musical stature—that the writer gathers here by taking us on an excursion through his place of residence. The memorial-as-essay is interlaced with quotes from several interviews conducted by Garima, and aimed at explaining Ghulam Nabi Doolwal’s importance and significance in the lives of those who knew him and heard him sing. While shedding light on his musical work with the Chalant, the Ghazal, and the Naat, Garima Sudhan pays equal attention to his work as a writer and a poet, and as a teacher and champion of Kashmiri music.

POETÈ MAUDIT — A Short Story by Muzaffar Karim

POETÈ MAUDIT — A Short Story by Muzaffar Karim

In this short story that commences at “the holy steps” of the Makhdoom Sahib shrine in Srinagar, a disgruntled character surprises the author of what he considers to be an unfinished tale.

Disclaimer: any resemblance to reality is purely fictional in this short story. For more, readers are advised to check the Editorial Disclaimer.

Gaash — A Call to Remembrance

Gaash — A Call to Remembrance

On August 18th of 1990, Parveena Ahangar’s 17-year-old son Javaid Ahmed was taken by a specialized counter-insurgency group (the National Security Guards of the Indian Army) during a night raid at her neighborhood in Batamaloo, Srinagar. Since then, her quest to find her son and her demand for justice persist. At this 32nd year since Javaid’s enforced disappearance, this poem makes a call to remembrance for those who stand in solidarity with his mother Parveena and with the many Kashmiri families she represents as Founder of the Association of Parents of Disappeared Persons, Kashmir.

INVERSE JOURNAL